Часто задаваемые вопросы | Radiogid

FAQ


В чем отличие синхронного перевода от последовательного?

Синхронный перевод выполняется параллельно с речью спикера, последовательный же во время пауз выступающего. Синхронный перевод может применяться только с помощью специального оборудования.

В чем отличие напольной от настольной кабины для синхронного перевода?

Напольная кабина для синхронного перевода представляет собой сборное пространство из звуконепроницаемых панелей размером 2 на 2 м. Весит она около 200 кг. Такая конструкция поглощает звук, доносимый от переводчика практически полностью. Настольная кабинка – это куб без задней стенки размером 90 на 60 см, который ставится на стол. Она занимает меньше места, но поглощает шум переводчика всего лишь наполовину в лучшем случае. Если помещение небольшое или переводчик работает достаточно громко, такой шум будет снижать удобство для слушателей и сбивать выступающего.

В чем отличие между инфракрасным (ИК) и радиооборудованием для перевода?

На первый взгляд, отличия заключается только в способе передаче сигнала от источника (базовой станции или ИК-излучателя до приемника слушателя): в случае радио все намного проще (монтаж, стоимость самого оборудования, его эксплуатация). Но на этом плюсы радиооборудования заканчиваются. Инфракрасное оборудование не восприимчиво к радиопомехам, шумам, обеспечивает самое высокое качество передачи голоса. Его нельзя заглушить или прослушать, поддерживает многоязычность, сигнал не проходит через стены – слушателям не надо менять каналы при переходе из разных залов. Кроме того, ИК-системы для перевода работают только комплексно – пульт переводчика обеспечивает разделение каналов (слушателям не надо снимать наушники при смене языка выступления), ИК-излучатель не восприимчив к помехам и т. д. Заказывая такую услугу, вы можете быть уверены в качестве и надежности оборудования.

В чем отличие между радиооборудованием, работающего в FM (обычно 700 – 870 МГц) или wi-fi диапазонах (2,4 ГГц, 5 ГГц)?

Технология передачи радиосигнала wi-fi диапазона проще. Такое оборудование обладает меньшим радиусом действия – до 30 – 50 метров (для радиооборудования 100 – 150 метров). За счет того, что этот диапазон применяется повсеместно (wi-fi в мобильных телефонах, домашних роутерах) – вероятность радиопомех возрастает значительно.

Нужно ли на мероприятиях с синхронным переводом использовать звуковую систему?

Звуковое оборудование является важным элементом системы синхронного перевода. Сигнал с такого оборудования подается в наушники переводчику синхронисту, который он и переводит. Кроме того, звуковая система помогает заглушить шум от переводчика, что актуально в случае использования настольной кабинки для синхронного перевода.

Обязательно ли арендовать у нас звуковую систему в дополнение к комплекту синхронного оборудования?

Вы можете воспользоваться услугами другого подрядчика или использовать то звуковое оборудование, которое уже имеется в зале. Наши системы для перевода совместимы с другими профессиональными звуковыми системами. Но следует заранее уточнить, чтобы такая звуковая система имела стандартный аналоговый аудио-выход c разъемом XLR, Jack или RCA.

Связаться с нами

Оставьте свои данные и мы вам перезвоним