- Полное техническое сопровождение на всех этапах вашего мероприятия;
- Низкие цены без посредников на оборудование для мероприятий и синхронных переводчиков;
- Качественную техническую организацию и обслуживание мероприятий с синхронным переводом от «А до Я»;
- Оперативную установку дополнительного комплекта системы для перевода (в случае незапланированного увеличения количества участников);
- Индивидуальный подход к каждому мероприятию с учетом количества участников, конфигурации помещения, технических характеристик имеющейся площадки.
Давайте сделаем Ваше мероприятие понятным всем его участникам!
Мы предлагаем техническое обеспечение деловых мероприятий с синхронным переводом под ключ – прокат звукового и проекционного оборудования, профессиональных систем для синхронного перевода (инфракрасных и радиооборудования), а также аренду системы для интерактивного голосования, радиогида для обеспечения экскурсий и мобильного синхронного перевода. Также оказываем услуги по профессиональной записи и онлайн-трансляции конференций, сотрудничаем с ведущими синхронными переводчиками напрямую. Мы не бюро переводов – предоставляем собственное оборудование для перевода в аренду, всегда можем гарантировать низкую цену, компетентную консультацию по всему необходимому техническому обеспечению для перевода исходя из технических особенностей места проведения конференции, количества участников и оборудования подрядчиков. Проконсультируем, поручимся и свяжем вас напрямую без посредничества с лучшими синхронными переводчиками Республики Беларусь. Имеем опыт работы в сфере синхронного перевода более 5 лет. Знаем особенности почти всех конференц-залов г. Минска и собственного оборудования. Сотрудничаем только с профессионалами своего дела – компания "Радиогид" гарантирует качество оказываемых услуг по конкурентной цене!
Низкие цены – мы предоставляем в аренду собственное оборудование без посредников;
Профессионализм – мы гарантируем качество предоставляемых услуг и работоспособность оборудования;
Надежность – все наши клиенты возвращаются к нам снова, что является лучшим показателем качества нашей работы;
Опыт – за >5 лет работы мы реализовали синхронный перевод > на 500 конференциях с количеством участников до 1500 человек.
Прежде всего выясняются:
1. особенности конфигурации помещения, где будет происходить мероприятие;
2. количество участников и рабочих языков конференции;
3. технические характеристики имеющейся площадки и другого оборудования.
По результатам согласовывается технический план размещения необходимых систем.
Непосредственно в день проведения мероприятия или за день до него, техническая команда заранее прибывает на место и настраивает «под ключ» все системы. Она также постоянно находится на площадке, осуществляет выдачу/сбор приемников для перевода и гарантирует качественное функционирование техники. В случае необходимости расширения количества участников на мероприятии, Вам оперативно будет предложен дополнительный комплект приемников для новых слушателей.